27.07.2011 În Occident, „public company“ nu înseamnă companie de stat, cum ar sugera termenul tradus ca atare în româneşte - companie publică -, ci companie cotată la bursă, iar „private company“ nu înseamnă companie privată, ci companie necotată deţinută de obicei de o familie. Distincţia ilustrează bine ceea ce au nevoie companiile de stat româneşti, care au ajuns iarăşi, ca acum 10 ani, în vizorul FMI pentru productivitate insuficientă şi creare de pierderi în întreaga economie: să devină publice prin cotarea la bursă, nu prin acţionariat.